-
1 alle viere von sich strecken
alle viere von sich strecken(umgangssprachlich) se mettre les doigts de pied en éventailDeutsch-Französisch Wörterbuch > alle viere von sich strecken
-
2 alle viere von sich strecken
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > alle viere von sich strecken
-
3 alle viere von sich strecken
прил.1) общ. растянуться на земле, околеть (о животном)Универсальный немецко-русский словарь > alle viere von sich strecken
-
4 alle viere von sich iDativ/i strecken
(umgangssprachlich) desperezarseDeutsch-Spanisch Wörterbuch > alle viere von sich iDativ/i strecken
-
5 alle viere von sich [Dat.] strecken [ugs.]
опъвам се (за да си почина)Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > alle viere von sich [Dat.] strecken [ugs.]
-
6 strecken
I vfl. < протягивать>: alle viere von sich strecken завалиться, разлечься, растянуться (во всю длину)"протянуть ноги", околеть. Nach der weiten Wanderung streckten wir alle viere von uns.Das Tier lag da und hatte alle viere von sich gestreckt.Der Hund wurde von ihm so mißhandelt, daß er bald alle viere von sich streckte, jmd. streckt noch die Füße [Beine] unter Vaters Tisch кто-л. сидит на иждивении отца [на отцовской шее]. Du solltest nicht länger die Beine unter dehies Vaters Tisch strecken! In deinem Alter müßte man schon auf eigenen Füßen stehen, sich nach der Decke strecken жить по средствам, по одёжке протягивать ножки.2.а) etw. mit etw. strecken разбавлять что-л. чём-л.die Suppe mit Wasser, das Gehackte mit Semmeln streckenDer Kaffee ist mir zu stark, ich werde ihn strecken.Die Sauce schmeckt nicht, sie ist zu sehr mit Brühe gestreckt.б) растягивать, экономить. Unsere Vorräte [die letzten Kohlen, Kartoffeln] müssen wir strecken.II vrа) вытянуться, вырасти. Der Junge hat sich mächtig [ordentlich] gestreckt,б) затянуться. Der Weg streckt sich. Eigentlich müßten wir schon da sein.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > strecken
-
7 vier
Adj. four; auf allen vieren ( kriechen be) on all fours; unter vier Augen in private; alle viere von sich strecken flop into an armchair ( oder onto the bed etc.); die großen Vier HIST. the Big Four; Buchstabe etc.; siehe auch acht1* * *four* * *[viːɐ]f -, -enfour; (Buslinie etc) (number) four* * *die1) (the number or figure 4.) four2) (the age of 4.) four3) (4 in number.) four4) (aged 4.) four* * *<-, -en>[fi:ɐ̯]f1. (Zahl) four3. (auf Würfel)eine \Vier würfeln to roll a fourer hat in Deutsch eine \Vier he got a D in German▪ die \Vier the [number] four6.* * *die; Vier, Vieren four* * *vier adj four;kriechen be) on all fours;unter vier Augen in private;die großen Vier HIST the Big Four;* * *die; Vier, Vieren four* * *adj.four adj. -
8 all
all a весьdas alles, alles das все э́то, э́то всеalle beide о́баalle drei все тро́еalle neune! все де́вять! (в ке́глях); перен. по́лный успе́х!alle miteinander все вме́стеalles Gute! всего́ хоро́шего; всего́ наилу́чшегоalle Welt весь мир, все, любо́й и ка́ждыйalles oder nichts всё и́ли ничего́; ли́бо пан, ли́бо пропа́л; ва-банкalles in allem всё вме́сте взя́тое, в о́бщем и це́ломalles eingerechnet приня́в всё в расчё́т, в о́бщей су́ммуalle(s) aussteigen! всем выходи́ть!, всем освободи́ть ваго́н! (тре́бование конду́ктора)alle(s) mal herhören! всем слу́шать меня́!der Sohn war ihr (ein und) alles сын был для неё́ всё; сын означа́л для неё́ всёer ist alles andere, nur kein Pädagoge он что уго́дно, но (то́лько) не педаго́гaller Zuspruch half nichts никаки́е угово́ры не помогли́ihm ist aller Appetit vergangen у него́ пропа́л вся́кий аппети́т, у него́ совсе́м пропа́л аппети́тalle Hände voll zu tun haben быть за́нятым по го́рлоalle viere von sich strecken разг. растяну́тьсяalle viere von sich strecken разг. протяну́ть но́гиalle ab теа́тр. все ухо́дят (рема́рка)an allen Gliedern zittern дрожа́ть всем те́ломauf aller Lippen, in aller Munde у всех на уста́хauf allen vieren на четвере́нькахauf alle Fälle на вся́кий слу́чайaus aller Herren Ländern отовсю́ду, со всего́ све́та, из всех странbei aller Arbeit при всей (свое́й) рабо́те; при всей (свое́й) за́нятостиein für alle Mal раз (и) навсегда́für alle Ewigkeit на ве́ки ве́чные, на ве́чные времена́gegen alle Vernunft вопреки́ вся́кому здра́вому смы́слуin aller Eile второпя́х, в спе́шке, на́спехin aller Frühe спозара́нку, ра́нним у́тромin aller Heimlichkeit тайко́м, вта́йнеin aller Ruhe невозмути́моin aller Stille втихомо́лку, потихо́нькуin alle Welt по всему́ свету́in alle Winde по ве́тру, по всему́ свету́, на все четы́ре сто́роныmit all seiner Habe со всем свои́м добро́мmit aller Kraft со всей си́лой, и́зо всех силmit aller Gewalt со всей си́лой, и́зо всех силer ist mit allen Wassern gewaschen он прошё́л ого́нь и во́ду, он тё́ртый кала́чohne allen Grund без вся́кой причи́ны, без вся́кого к тому́ основа́нияer ist schon über alle Berge его́ уже́ и след просты́лüber alles превы́ше всего́das ging ihm über alles э́то бы́ло для него́ доро́же всего́; э́то бы́ло для него́ важне́е всего́; э́то бы́ло для него́ превы́ше всего́um alles in der Welt! разг. ра́ди бо́га! (во́зглас возмуще́ния, нетерпе́ния)unter allen Umständen при всех обстоя́тельствах; при любы́х обстоя́тельствах; во что бы то ни ста́лоvor allem, vor allen Dingen пре́жде всего́, в пе́рвую го́ловуvor aller Augen на глаза́х у всех; на ви́ду у всехzu allem Unglück в доверше́ние всего́, как на́зло́all вся́кий, ка́ждыйall und jeder любо́й и ка́ждый, ка́ждый встре́чный (и попере́чный)alle nase(n)lang разг. на ка́ждом шагу́, то и де́лоalle drei Stunden ка́ждые три часа́alle acht Tage ка́ждую неде́люwer alles кто бы ни; кто то́лькоwas alles что бы ни; что то́лькоwo alles где бы ни; где то́лькоwer kommt denn alles? разг. а кто же придё́т? (о мно́гих); кто да кто придё́т?was es alles gibt! чего́ то́лько ни быва́етaller guten Dinge sind drei посл. бог тро́ицу лю́бит -
9 Vier
Adj. four; auf allen vieren ( kriechen be) on all fours; unter vier Augen in private; alle viere von sich strecken flop into an armchair ( oder onto the bed etc.); die großen Vier HIST. the Big Four; Buchstabe etc.; siehe auch acht1* * *four* * *[viːɐ]f -, -enfour; (Buslinie etc) (number) four* * *die1) (the number or figure 4.) four2) (the age of 4.) four3) (4 in number.) four4) (aged 4.) four* * *<-, -en>[fi:ɐ̯]f1. (Zahl) four3. (auf Würfel)eine \Vier würfeln to roll a fourer hat in Deutsch eine \Vier he got a D in German▪ die \Vier the [number] four6.* * *die; Vier, Vieren four* * ** * *die; Vier, Vieren four* * *adj.four adj. -
10 vier
fiːrnumauf allen vieren — a cuatro patas, a gatas
[fi:ɐ̭] Numeralsiehe auch link=sechs sechs/link -
11 vier:
auf allen vieren на четвереньках. Das Kind kroch auf allen vieren die Treppe hinauf. setz dich auf deine vier Buchstaben! шутл. сядь!, садись! alle viere von sich strecken завалиться спать. Ich bin heute sehr müde. Ich werde lieber alle viere von mir strecken, über alle vier Backen grinsen шутл, ухмыляться во весь рот. Auf meine Frage, was er heute gemacht hat, grinste er nur über alle vier Backen. Das bedeutete, er faulenzte den ganzen Tag. in seinen vier Wänden в четырёх стенахдома. Er ist stets Herr in seinen vier Wänden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > vier:
-
12 vier
fiːrnumvierv2688309eie/2688309er [fi:495bc838ɐ̯/495bc838]quatre siehe auch link=acht acht{1Wendungen: alle viere von sich strecken (umgangssprachlich) se mettre les doigts de pied en éventail; auf allen vieren (umgangssprachlich) à quatre pattes -
13 all
adj1) весьdas alles, alles das — всё это, это всёalle neune! — все девять! ( в кеглях); перен. полный успех!alles Gute! — всего хорошего ( наилучшего)!alles in allem — всё вместе взятое, в общем и целомalle(s) aussteigen! — всем выходить!, всем освободить вагон! ( требование кондуктора)alle(s) mal herhören! — всем слушать меня!er ist alles andere, nur kein Pädagoge — он что угодно, но (только) не педагогalle Hände voll zu tun haben — быть занятым по горлоauf aller Lippen, in aller Munde — у всех на устахauf alle Fälle — на всякий случайaus aller Herren Ländern — отовсюду, со всего света, из всех странgegen alle Vernunft — вопреки всякому здравому смыслуin alle Winde — по ветру, по всему свету, на все четыре стороныer ist mit allen Wassern gewaschen — он прошёл огонь и воду, он тёртый калачohne allen Grund — без всякой причины, без всякого к тому основания;er ist schon über alle Berge — его уже и след простылdas ging ihm über alles — это было для него дороже ( важнее, превыше) всегоum alles in der Welt! — разг. ради бога! (возглас возмущения, нетерпения)unter allen Umständen — при всех ( любых) обстоятельствах; во что бы то ни сталоvor allem, vor allen Dingen — прежде всего, в первую головуzu allem Unglück — в довершение всего, как назло2) всякий, каждыйall und jeder — любой и каждый, каждый встречный (и поперечный)alle nase(n)lang — разг. на каждом шагу, то и дело3)wer alles — кто бы ни; кто толькоwas alles — что бы ни; что толькоwo alles — где бы ни; где толькоwer kommt denn alles? — разг. а кто же придёт? ( о многих); кто да кто придёт?was es alles gibt! — чего только ни бывает!••aller guten Dinge sind drei ≈ посл. бог троицу любит -
14 strecken
I.
2) tr: geradebiegen выпрямля́ть вы́прямить, распрямля́ть распрями́ть | strecken выпрямле́ние, распрямле́ние3) tr: herausstrecken высо́вывать вы́сунуть. den Kopf durch die Tür [aus dem Fenster] strecken высо́вывать /- го́лову из две́ри [окна́]. die Zunge aus dem Mund strecken высо́вывать /- язы́к4) tr: entgegenstrecken протя́гивать /-тяну́ть. die Arme < Hände> gegen jdn. strecken протя́гивать /- ру́ки навстре́чу кому́-н. die Arme < Hände> nach jdm./etw. strecken протя́гивать /- ру́ки за кем-н. чем-н.5) tr: ausstrecken вытя́гивать вы́тянуть. die Arme in die Höhe strecken вытя́гивать /- ру́ки вверх. den Finger in die Höhe strecken um sich zu melden поднима́ть подня́ть ру́ку. die Beine < Füße> unter den Tisch strecken вытя́гивать /- но́ги под столо́м. die Beine < Füße> weit von sich strecken вытя́гивать /- но́ги | alle viere von sich strecken a) sich ausruhen лежа́ть <отдыха́ть> растяну́вшись b) schlafen спать растяну́вшись c) verendet sein околева́ть околе́ть. der Hund streckt die Nase in den Wind соба́ка ню́хает во́здух6) tr: längen растя́гивать /-тяну́ть. Eisenblech auch вытя́гивать вы́тянуть. verlängern удлиня́ть удлини́ть7) tr jdn./etw. länger, dünner erscheinen lassen де́лать с- кого́-н. что-н. стро́йным, придава́ть /-да́ть стро́йность кому́-н. чему́-н. Längsstreifen strecken die Figur продо́льные по́лосы на оде́жде де́лают фигу́ру стро́йной | streckende Knopfleiste ряд пу́говиц, кото́рый де́лает фигу́ру стро́йной8) tr etw.1 mit etw.2 ergiebiger machen a) flüssige Lebensmittel разбавля́ть разба́вить что-н.I чем-н.2 b) feste Lebensmittel подме́шивать /-меша́ть что-н.2 к чему́-н.I9) tr: sparsamer verwenden растя́гивать /-тяну́ть
II.
1) sich strecken. auf <in> etw. sich ausgestreckt hinlegen растя́гиваться /-тяну́ться на чём-н.2) sich strecken länger werden, wachsen вытя́гиваться вы́тянуться. die Schatten strecken sich те́ни стано́вятся длинне́е. der Weg streckt sich доро́га тя́нется далеко́ < вдаль> | sich recken und strecken потя́гиваться /-тяну́ться -
15 vier
vier num четири; umg in seinen vier Wänden bleiben оставам си вкъщи; umg auf allen vieren gehen вървя на четири крака; umg alle viere von sich (Dat) strecken опъвам се, просвам се; умирам; unter vier Augen на четири очи, насаме.* * *num четири; zu -en, zu =t по четирима; vor Mьdigkeit (D) alle =е von sich strecken гов просвам се от умора; умирам; auf allen =еn gehen пълзя по ръце и крака; вж fьnf. -
16 strecken
die Beine strecken вы́прямить но́гиdie Glieder [den Körper] strecken потя́гиватьсяdie Waffen strecken сложи́ть ору́жие, сда́тьсяWild strecken уби́ть [уложи́ть] зве́ряden Kopf aus dem Fenster strecken вы́сунуть го́лову из окна́die Zunge aus dem Munde strecken вы́сунуть [показа́ть] язы́кdie Hand (nach D) strecken протяну́ть ру́ку (за чем-л.), die Hand nach oben strecken подня́ть [вы́тянуть] ру́ку кве́рхуdie Arbeit strecken растяну́ть рабо́туLebensmittel strecken растя́гивать [эконо́мить] проду́ктыstrecken I vt (mit D) подме́шивать (к чему́-л. что-л., тж. хим.), Brot mit Kartoffeln strecken увели́чить вы́печку хле́ба, добавля́я в те́сто карто́фельer streckt die Beine noch unter Vaters Tisch он ещё́ на иждиве́нии отца́ [ест отцо́вский хлеб]alle viere von sich strecken околе́ть (о живо́тном); растяну́ться на земле́j-n zu Boden strecken повали́ть на зе́млю, сбить (с ног) кого́-л.; застрели́ть, уби́ть кого́-л.in gestrecktem Lauf [Galopp] во весь опо́рstrecken II : sich strecken потя́гиватьсяstrecken II : sich strecken вытя́гиваться, растя́гиватьсяder Weg streckt sich доро́га тя́нется далеко́sich ins Gras strecken растяну́ться на траве́sich nach der Decke strecken по одё́жке протя́гивать но́жки -
17 strecken
strecken ['ʃtrɛkən]I vt1) ( Körperteil) uzatmak;lang gestreckt germek;( den Finger) \strecken ( fam) parmağını uzatmak;jdn zu Boden \strecken birini yere sermek;den Kopf aus dem Fenster \strecken başını pencereden uzatmak;die Waffen \strecken teslim olmak2) ( Metall) uzatmak;Eisenblech durch Hämmern/Walzen \strecken demir sacı çekiçleyerek/haddeleyerek uzatmakmit Mehl gestrecktes Heroin un katıştırarak çoğaltılmış eroin4) math;ein gestreckter Winkel doğru açıII vrsich \strecken1) (sich aus\strecken) uzanmak2) ( sich recken) gerinmek3) ( sich hinziehen)der Weg streckt sich ( fam) yol uzuyor -
18 strecken
1. vt1) вытягивать, растягивать, удлинять; продлеватьdie Glieder ( den Körper) strecken — потягиватьсяWild strecken — убить ( уложить) зверяden Kopf aus dem Fenster strecken — высунуть голову из окнаdie Zunge aus dem Munde strecken — высунуть ( показать) языкdie Hand (nach D) strecken — протянуть руку (за чем-л.)die Hand nach oben strecken — поднять ( вытянуть) руку кверхуdie Arbeit strecken — растянуть работуLebensmittel strecken — растягивать ( экономить) продуктыBrot mit Kartoffeln strecken — увеличить выпечку хлеба, добавляя в тесто картофель3) тех., мет. плющить, обжимать, расковывать••alle viere von sich strecken — околеть ( о животном); растянуться на землеj-n zu Boden strecken — повалить на землю, сбить( с ног) кого-л.; застрелить, убить кого-л.in gestrecktem Lauf ( Galopp) — во весь опор2. (sich)1) потягиваться2) вытягиваться, растягиватьсяder Weg streckt sich — дорога тянется далекоsich ins Gras strecken — растянуться на траве••sich nach der Decke strecken ≈ по одёжке протягивать ножки -
19 strecken
strécken sw.V. hb tr.V. 1. протягам, изпъвам; 2. разтягам; 3. разтеглям, изтеглям (метал); sich strecken изтягам се; er streckte den Hals, um besser sehen zu können той си протегна врата, за да вижда; die Zunge aus dem Mund strecken изплезвам език; er streckt noch die Füße unter Vaters Tisch той живее още на разноските на баща си; Sp er hat im Dreikampf 200 Kilogramm gestreckt той вдигна (изтласка) в трибоя 200 килограма; geh die Waffen strecken предавам се, капитулирам; umg alle viere von sich (Dat) strecken 1) опъвам се (за да си почина); 2) умирам (за животно); übertr sich nach der Decke strecken простирам се според чергата си.* * *tr 1. протягам; опъвам; разтягам; удължавам; diе Hand nach etw = протягам ръка за нщ; 2. повалям, убивам; e-n zu Boden = повалям нкг на земята; die Walfen = слагам оръжие, предавам се; 3. die Suppe = разредявам супата. -
20 strecken
I vt 1. dartmaq, uzatmaq, gərmək; die Glieder / den Körper gərnəşmək; ◊ alle viere von sich \strecken gəbərmək, ölmək (heyvanlar); zu Boden \strecken yerə yıxmaq; die Waffen \strecken hərb. silahı yerə qoymaq; in gestrecktem Galopp dördnala; 2. tex. yaymaq (metalı); 3. uzatmaq; Lebensmittel \strecken ərzağa qənaət etmək; II sich \strecken uzanmaq, dartılıb uzadılmaq; ◊ sich nach der Decke \strecken ≅ ayağını yorğanına görə uzatmaq
- 1
- 2
См. также в других словарях:
alle Viere von sich strecken — mit ausgestreckten Armen und Beinen liegen … Universal-Lexikon
rekeln — sich rekeln sich ausstrecken, sich dehnen, sich recken, sich strecken; (ugs.): sich aalen, alle viere von sich strecken; (ugs. abwertend): sich herumrekeln, sich lümmeln. * * * rekeln,sich:⇨ausstrecken(II,1)… … Das Wörterbuch der Synonyme
aalen — sich aalen sich wohlig/behaglich [aus]strecken; (ugs.): alle viere von sich strecken, langliegen, sich rekeln. * * * aalen,sich:⇨ausstrecken(II,1) aalen,sichugs.für:sichsonnen,sichrekeln,sichräkeln,sichbehaglichausstrecken,sichdehnen,inderSonnelie… … Das Wörterbuch der Synonyme
mit ausgestreckten Armen und Beinen liegen — alle Viere von sich strecken … Universal-Lexikon
vier(e) — Er ist auf allen vieren beschlagen und hat noch ein Hufeisen in der Tasche: er ist sehr listig und geschäftstüchtig, er hat immer noch etwas im Hintergrund, einen Ausweg, er weiß stets eine treffende Antwort, eigentlich: es mangelt ihm wie einem… … Das Wörterbuch der Idiome
vier — [fi:ɐ̯] <Kardinalzahl> (als Ziffer: 4): vier Personen. * * * vier 〈Adj.; Kardinalzahl; als Ziffer: 4〉 →a. acht ● alle viere von sich strecken 〈umg.〉 sich bequem lang ausstrecken; der Hund streckte alle viere von sich verendete; mit jmdm.… … Universal-Lexikon
Vier — 1. Um vêr mit dem Klöpper an de Dör. (Holst.) – Schütze, II, 282. Nämlich mit dem Klöpper in der Hand. Die Redensart wird in Friedrichsstadt gebraucht, um zur Pünktlichkeit zu ermahnen, und rührt von einer alten Sitte her, nach welcher um Punkt 4 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Vier — Vier, eine Grundzahl, welche sich zwischen drey und fünf in der Mitte befindet, und entweder ihr Hauptwort bey sich hat, oder nicht. Im ersten Falle bleibt sie sowohl der Endung, als dem Geschlechte nach unverändert. Vier Männer, vier Häuser,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schlagen — 1. Bim Schlâge profitirt niemert meh as de Metzger. (Zürich.) – Sutermeister, 31. 2. Dat es dat, sacht Schmack, da schlug he de Fru egen Nack. (Aachen.) – Hoefer, 923. 3. Der geschlagen ist, hat gross elend, der obsigt stirbt auch behend. –… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ross — (s. ⇨ Pferd). 1. A guats Ross wird nie a Mähre. 2. A Ros und a Has is an u gliksalögs As. (Oberösterreich.) – Baumgarten, I, 78. 3. Alte Rosse und junge Weiber kommen am meisten unter den Leuten herum. – Eiselein, 533; Simrock, 8545. 4. An kurzen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Strecken — Strêcken, verb. regul. act. heftig oder sehr in die Länge ausdehnen, wie das niedrigere recken. 1. Eigentlich. Das Leder strecken. bey den Gärbern und andern Lederarbeitern, es durch Ziehen in die Länge ausdehnen. Bey den Jägern wird der Zeug… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart